Opinião,  tradução

30 de setembro, Dia do Tradutor

Jane Austen, Dostoiévski, Stephen King , as irmãs Brontë e Vitor Hugo estão aí na sua estante e você adora o que eles escrevem…
A Bíblia, o seu livro da faculdade, a bula do remédio, sua série favorita do Netflix, o manual da TV, como viver sem eles?
Por trás de destes e de tantos outros textos presentes na sua rotina existe um profissional de tradução. Tradutores são figuras comuns no mercados, mas pouco reconhecidos em sua importância.

Eu sou tradutora. Adoro o que faço. Faço traduções de todos os tipos, e adoro a diversidade do trabalho e o horário flexível.
Mas alguns dias eu odeio meu trabalho…

Por quê ? Porque já fui enganada e não recebi pelo serviço; já tive de baixar o preço do meu trabalho , mesmo sabendo que o que eu pedi já era baixo, só para poder continuar trabalhando ; traduzo de graça em muitas plataformas para poder ter um portfólio; minhas mãos cansam de enviar currículo e requisitar testes em empresas e editoras. Google translate é otimo, mas não dá conta de gírias, piadas, regionalismos –  ele traduz as palavras , mas não as dá significado.

 

Entender o texto, o autor, o contexto, os porquês e comos de um material e transforma-lo em algo que vocês  entendam e apreciem em português é um prazer enorme.  O tradutor não somente traduz palavras, ele traduz a alma do livro. Se você não percebeu que o autor do livro que está lendo é estrangeiro, isso é sinal de um bom tradutor por trás da obra. E cada vez que leio um livro eu penso nisso, penso no trabalho que é ter de se colocar na mente de outra pessoa, decifrar tudo aquilo que ela queira contar a você, leitor, com aquele texto, e tentar reproduzir em uma linguagem diferente da original, sem perder o sentido.

 

O mercado está ruim para todos nós, brasileiros.  Com a queda do mercado editorial, profissionais de tradução tambem andam sofrendo,mas de um jeito ou de outro todos nós perseveramos, e corremos atrás do que sonhamos. Está difícil, mas nada me tira a alegria de ver o livro que eu traduzi ser vendido na Amazon, mesmo que eu não tenha ganhado nada com essa tradução. Porque eu quero que todos possam conhecer  historias e aprender coisas novas, e posso proporcionar isso a vocês com o meu trabalho.

Nem sempre é perfeito. E dá trabalho. Mas a gente adora, e esperamos que vocês curtam o nosso trabalho e entendam a importância dele.
Like & Follow :

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *